TEXTO ORIGINAL
Fomos solicitados pela ... para intentar contra V. Ex.ª, uma acção judicial decorrente do não pagamento da factura n.º... de 20-08-2008, no valor total de ... e até à presente data ainda por liquidar.
Assim sendo, e de forma a evitar o desencadear de uma acção judicial, vimos interpelar V. Ex.ªs, para no prazo de oito dias, procederem ao pagamento da mesma.
Se naquele lapso de tempo nada ocorrer, será de imediato intentada a respectiva acção judicial.
Com os melhores cumprimentos
De V. Ex.ª
Atentamente
TRADUÇÃO
... requested us to proceed against your company in a lawsuit due to the lack of payment of the invoice nº... of 20-08-2008 with the total of ...
Therefore, and to avoid the filling of a lawsuit, we claim the payment of the invoice with a deadline of no further than 8 days.
If, in this period of time, nothing happens, we will proceed in filling the requested lawsuit.
With the best regards
Yours truly
Respectfully
